domingo, 29 de junio de 2014

// E N D ?





















End?
A hard course project closes. 
On balance from an overhead view'm aware that we have acquired the ability to transcend the term "project" to the etymology of the word. Being able to understand architecture as a way of understanding what's around us, and as a tool to solve the challenges of our reality. 
My project proposal is based on generating a creative space adapted to different painting techniques with a financial strategy by the oil industry and working a fabric composed of different degrees of the University of Stavanger. 
Now the battle begins.
///
¿Fin?
Se cierra un duro curso de proyectos.
Haciendo balance desde una vista cenital soy consciente de lo que hemos adquirido, la capacidad de trascender el termino "proyectar" a la propia etimología de la palabra. Ser capaces de entender la arquitectura como una vía de entendimiento de lo que nos rodea, y como una herramienta para dar solución los retos que plantea nuestra realidad.
Mi propuesta de proyecto se basa en generar un espacio de creación adaptado a diferentes técnicas pictóricas, con un estrategia financiera a través de la industria del petróleo y un tejido de trabajo compuesto por diferentes titulaciones de la universidad de Stavanger.
Ahora comienza la batalla.

domingo, 18 de mayo de 2014

// B E G I N N I N G






















Beginning 
Week starts with a small idea of ​​the project; the hut, raised as a multifunctional space for artistic creation, takes shape, through different platforms, an architectural program tailored to challenge.
///
Comienzo
Comienza la semana con una pequeña idea de proyecto; la cabaña, planteada como un espacio multifuncional para la creación artística, se va configurando a través de diferentes plataformas un programa arquitectónico adaptado al reto.

domingo, 4 de mayo de 2014

// C O I N C I D E N C E










Coincidence 
Coincidence or not , the fact is that the last three articles published by Anatxu Zabalbeascoa have provided the draft cottage tools to now approach transcending mere formal attitude. Striking one hand that the titles of each item used to respond to budget execution, which makes visible the intention of promoting a new trend in the design of architecture, certainly far more civic, and secondly, that all they are initiative from TYIN Architects, Norwegian study characterized by their adaptation to surrounding landscape.
<>In his article "36,000 euros" in which the project addresses lookout for Lista, Mexico, extract the development strategy in cooperation with student teams .
<>In his article "4,634 euros" for the conversion of traditional boathouses in holiday homes, basically extract the idea of ​​adapting the abandoned and generate new uses.
Thanks Anatxu!
///
Coincidencia
Casualidad o no, lo cierto es que los tres últimos artículos publicados por Anatxu Zabalbeascoa me han proporcionado las herramientas necesarias para abordad el proyecto de la cabaña trascendiendo la mera actitud formal. Llama la atención por un lado que los títulos de cada artículo responden al presupuesto empleado para su ejecución, lo que hace visible la intención de promover una nueva tendencia en la concepción de la arquitectura, desde luego muchísimo más cívica, y por otro, que todos ellos son iniciativa de TYIN Arquitectos, estudio noruego caracterizado por su adaptación al medio envolvente.
<>De su artículo "36.000 euros" en el que aborda el proyecto-mirador para Lista, México, extraigo la estrategia de desarrollo en cooperación con equipos estudiantiles.
<>De su artículo "4.634 euros" para la reconversión de los tradicionales cobertizos para guardar barcos en viviendas de vacaciones, básicamente extraigo la idea de adaptar lo abandonado y generar nuevos usos.
¡Gracias Anatxu!

miércoles, 30 de abril de 2014

// W I R E S & W A T E R


























Wires 
As objetive; gettting create a circuit defining project development workshop cabin as artistic research for the University of Stavanger (since the degree of fine arts can not offer, could be an interesting claim to have a college classroom workshop in the fjords Norwegian), in the construction and planning intervene teams from engineering degrees (although it could be extended to whoever was interested) and a financial cushion provided by the oil industry, who would benefit from a significant interest in advertising not assume an invasion of the natural setting of Stavenger. 
FINANCING // Oil industry 
TEAM // University of Stavanger 
ENVIRONMENT // Norwegian fjords 
PROGRAM // Creative space
///
Redes
Como objetivo; conseguir crear un circuito de desarrollo de proyecto definiendo la cabaña como un taller de investigación artística para la universidad de Stavanger (puesto que no se oferta la titulación de bellas artes, podría ser un reclamo interesante para la universidad contar con un aula taller en los fiordos noruegos), en cuya construcción y planificación intervendrían equipos procedentes de las titulaciones en ingeniería (aunque se podría ampliar a quien estuviese interesado) y con un colchón financiero proporcionado por la industria petrolera, quien se vería beneficiada de una notable publicidad en su interés por no suponer una invasión sobre el paraje natural de Stavenger.
FINANCIACIÓN // industria petrolera
EQUIPO // universidad de stavanger
ENTORNO // fiordos noruegos
PROGRAMA // espacio de creación

martes, 22 de abril de 2014

// T A N I Z A K I




The Praise of Shadow 
The way to create a story from mere description. The way to configure players about feelings. By analyzing the history of civilizations through "inconsequential" features. 
Therefore, I chose "The Praise of Shadow" as a book to reflect, analyze, and provide architectural significance.
///
El Elogio de la Sombra
Por como crea una historia a partir de la mera descripción. Por configurar protagonistas en torno a sensaciones. Por analizar la historia de las civilizaciones a través de "intrascendentes" rasgos. 
Por todo ello, elegí "El Elogio de la Sombra" como libro para reflexionar, analizar, y dotar de un significado arquitectónico.

jueves, 17 de abril de 2014

// L I M I T S















Limits 
Project to generate new circulation spaces on campus and the river UCJC to transcend the imposed limits.
///
Límites
Proyecto para generar nuevos espacios de circulación en el campus UCJC y el río para trascender los límites impuestos.


miércoles, 9 de abril de 2014

// A F F L U E N T S














Means 
Affluents implies not only a new way of understanding UCJC campus, but how to embrace a territory that transcends physical barriers. 
We propose to create a line of communication between the different universities that revolve around the river, so, get set educational services linked to social and cultural development. 
Regarding the interior of the campus, keeping the symbolism of rivers, roads generate organic way of tributaries that surround the buildings that make up the university thus providing a common architectural language to it.
///
Significa
Affluents supone, no solo una manera de entender el campus de la UCJC, sino una forma de abrazar un territorio que trasciende más allá de sus barreras físicas.
Planteamos crear un eje de comunicación entre las diferentes universidades que se articulan en torno al río para, de tal modo, conseguir configurar una oferta educativa ligada al desarrollo social y desarrollo cultural.
Respecto al interior del campus, manteniendo la simbología del río, generamos caminos orgánicos a modo de afluentes que envuelven a todos los edificios que configuran la universidad dotando así de un lenguaje arquitectónico común a la misma.

martes, 1 de abril de 2014

// D E T A I L S


Details  
Not to overlook the smallest detail, I discover how Japanese culture is allowed dematerialize is commonly called "important" to focus all attention on the invisible, as no palpable. 
For me, that need to give prominence to things whose reason for being is to stay in the shade and give it meaning, defines very well the concept of architecture as I see it. 
#As an example of this descriptive delicacy, we establish a conceptual link between three outbreaks of Japanese culture; 
_toe - Music 
_jun'ichirō tanizaki - Script 
_sou fujimoto - architecture
///
Detalles
Sin pasar por alto el más mínimo detalle, descubro cómo la cultura japonesa se permite desmaterializar lo comúnmente llamado "importante" para centrar toda la atención en lo invisible, en lo no palpable.
Para mi, esa necesidad de dar protagonismo a cosas cuya razón de ser es la de permanecer en la sombra y dotarla de significado, define muy bien el concepto de la arquitectura tal y como yo la veo.
#Como ejemplo de esa delicadeza descriptiva, establezco una relación conceptual entre tres focos de la cultura japonesa; 
_toe - música
_jun'ichirō tanizaki - escritura
_sou fujimoto - arquitectura

domingo, 30 de marzo de 2014

// D O N E !

















Done!  
Present our vision of architecture to influential personalities in this area like Martha Thorne or Anatxu Zabalbeascoa represents an absolutely enriching experience, not only for the opportunity to talk with them, but the ideas have transcended the facts, and see how has materialized in the form of formal presentation, all the creative work that my partner and I have been compiling over the past month.
///
¡Hecho! 
Presentar nuestra visión de la arquitectura a personalidades tan influyentes en esta materia como Marta Thorne o Anatxu Zabalbeascoa ha supuesto una experiencia absolutamente enriquecedora, no solo por la oportunidad de dialogar con ellos, sino por haber trascendido de las ideas a los hechos, y ver como se ha materializado, en forma de presentación formal, todo el trabajo creativo que mi compañera Sabela y yo hemos ido confeccionando a lo largo de este último mes.

sábado, 29 de marzo de 2014

// W E A R C H C O M M U N I C A T I O N


All set.  
Since our printed portfolio and we headed little nervous defend a proposal that is based on the supremacy of the collective over the "individual architect" and the power of communication in the design of contemporary architecture. Hope to win!
///
Todo listo. 
Ya con nuestro portfolio impreso y algo nerviosos nos encaminamos a defender una propuesta que se basa en la supremacía del colectivo sobre el "arquitecto individuo" y el poder de la comunicación en la concepción de la arquitectura contemporánea. ¡Esperamos ganar!.

lunes, 24 de marzo de 2014

// E N V I R O N M E N T


Environment. 
Drawing nature in architecture involves providing meaningful ideas. We understand how our approach all without stopping to consider what position does a much broader spectrum. 
As we understand the environment more visible is your step.
///
Entorno. 
Dibujar naturaleza en arquitectura supone dotar de significado ideas. Entendemos como absoluto nuestro planteamiento sin pararnos a contemplar qué posición ocupa en un espectro mucho más amplio. 
A medida que entiendes el entorno mayor notoriedad tiene tu paso.


martes, 18 de marzo de 2014

// A U T O M A T I S M

























Automatism. 
Strange and in discouraging part to think that our subconscious is quite brighter than our natural state. 
When drawing without any purpose, without directing my hand in an objective way, the result is much more interesting than in other ways. 
reason 0 - subconscious 1
///
Automatismo
Resulta extraño y en parte desalentador pensar que nuestro subconsciente es bastante más brillante que nuestro estado natural. 
Al dibujar sin ningún propósito, sin dirigir mi mano de manera consciente, el resultado es muchísimo más interesante y complejo . 
razón 0 - subconsciente 1

martes, 11 de marzo de 2014

// A N O T H E R V I E W


MATTIAS ADOLFSSON.
Defined itself as a freelancing compulsory drawer, this illustrator has a great influence on my understanding of the architectural reality as a set of tiny parts that make a "whole" more complex.

domingo, 9 de marzo de 2014

domingo, 2 de marzo de 2014

// P O R T F O L I O


The show starts.
Our portfolio is based on communication skills, leaving the background our professional experience.